Bud Bunny dice que el reguetón es puertorriqueño, pero nació en Panamá

ANASTACIO ALEGRIA
12 Lectura mínima

A Bad Bunny le gusta recordarle al mundo de dónde vienen él y su música.

En “EoO”, canción de su álbum de 2025 “DeBI TiRAR MaS FOTOS”, rapea “‘Tas Listening to Music from Puerto Rico”. De manera similar, en el segundo tema del álbum, “VOI A LLeVARTE PA PR”, anuncia que tanto él como el reggaeton nacieron en Puerto Rico: “Akui naci io i el reggaeton, pa’ kue sepa'”.

Artistas puertorriqueños como Bad Bunny ciertamente ayudaron a popularizar el género. Pero ellos no lo crearon.

En mi propia investigación sobre América Latina, exploré cómo el reggaetón surgió de la pequeña nación centroamericana de Panamá, donde el sonido surgió de una vorágine de influencias sonoras que incluían a conquistadores españoles, inmigrantes caribeños y colonizadores estadounidenses.

El inglés y el español chocan

Entender el reggaetón requiere comprender la mezcla de culturas y lenguas que ha experimentado Panamá en un período de tiempo relativamente corto.

Después de que Panamá se independizó de España en 1821, pasó a formar parte de la Gran Colombia, que, en su apogeo, incluía las actuales Colombia, Venezuela, Ecuador y Panamá.

Durante el siglo XIX, Panamá experimentó un crecimiento demográfico y una industrialización masiva, y oleadas de inmigrantes afrocaribeños llegaron al norte de Panamá en busca de oportunidades económicas. Muchos de ellos, procedentes de antiguas colonias británicas, hablaban inglés. Mientras tanto, muchos afropanameños que ya vivían en el país, cuyos descendientes fueron comercializados como esclavos, hablaban español.

Estas diferencias lingüísticas han dado lugar a dos grupos principales de negros en Panamá: los afropanameños de habla hispana y los antillanos de habla inglesa. Trabajaron juntos en proyectos de construcción, como el ferrocarril transístmico, a mediados del siglo XIX. Pero con sus diferentes idiomas, historias coloniales y culturas, no siempre se llevaron bien.

En 1903, Panamá se separó de la Gran Colombia, convirtiéndose en la nación independiente que conocemos hoy. Estados Unidos apoyó la independencia de Panamá por razones estratégicas: quería construir y controlar el Canal de Panamá para asegurar influencia sobre el comercio marítimo y los movimientos militares en el hemisferio occidental. Si bien la Gran Colombia rechazó intentos anteriores de Estados Unidos, los líderes del recién independizado Panamá se mostraron más receptivos a los intereses estadounidenses.

Jim Crow fue importado a la Zona del Canal

La brutalidad policial, la explotación y las tensiones intra e interraciales también sirvieron de andamiaje para el reguetón.

Durante la construcción del canal, Estados Unidos administró y controló la Zona del Canal de Panamá, la parcela de tierra de 553 millas cuadradas (1.432 kilómetros cuadrados) que incluye el canal. Hasta 60.000 personas vivían allí mientras se construía el canal, y los residentes estaban divididos por raza en trabajadores del “rollo de oro” y del “rollo de plata”. Los trabajadores del rollo de oro solían ser blancos. Los trabajadores del grupo plateado eran negros y tenían la tarea de realizar los trabajos más peligrosos.

Los residentes blancos de la Zona del Canal tenían muchas más probabilidades de tener acceso a servicios de salud y saneamiento adecuados; Los trabajadores afropanameños y los trabajadores inmigrantes de Barbados, las Antillas, Jamaica y otros países del Caribe tenían muchas más probabilidades de estar expuestos a la malaria y morir a causa de ella.

Los antillanos y los afropanameños también sufrieron la brutalidad policial. Las mujeres negras en particular fueron acosadas por agentes de policía blancos, que a menudo las acusaban de trabajo sexual.

Si bien tanto los antillanos como los afropanameños fueron sometidos a segregación y brutalidad policial, los estadounidenses que dirigían la Zona del Canal tendían a tratar mejor a los antillanos de habla inglesa. Mientras tanto, a los niños nacidos y criados en la Zona del Canal sólo se les enseñaba inglés en las escuelas, lo que molestaba a los afropanameños.

Estas tensiones llevaron al surgimiento del “panamenismo”, un movimiento que buscaba preservar y promover la lengua y la cultura españolas en Panamá. Este movimiento culminó con la aprobación de leyes de inmigración restrictivas dirigidas a los antillanos y el despojo de la ciudadanía de la segunda generación de antillanos.

A pesar de esta política contra las Indias Occidentales, muchos inmigrantes de Jamaica, Barbados y las Antillas que ya habían construido una vida en Panamá permanecieron en el país incluso después de que se completó el canal en 1914.

Los trabajadores trabajan desde andamios durante la construcción de las Esclusas de Gatún en el Canal de Panamá, c. 1914 Detroit Publishing Company/Biblioteca del Congreso vía Getty Images Reggae con suplemento en español

Durante las décadas de 1960 y 1970, los jamaicanos introdujeron tres subgéneros del reggae en Panamá: mento, ska y dancehall.

Las letras estaban en inglés y patois jamaicano, criollo en inglés. Pero no pasó mucho tiempo hasta que apareció una rama del reggae, el “reggae en español”. A finales de la década de 1970, el reggae en español se había vuelto popular en Panamá y se había extendido por toda América Latina. De manera similar, el naciente género del hip-hop ganó impulso en Estados Unidos y finalmente llegó a Panamá, donde se ha mantenido la presencia estadounidense desde la finalización del canal. No fue hasta 1979 que se abolió la zona del canal, y Panamá no tuvo propiedad sobre el canal hasta el año 2000.

De esta mezcla diversa de influencias musicales y lingüísticas surgió el reggaetón, un género caracterizado por el patrón de batería en bucle (llamado “drum riddim”) del dancehall jamaicano, las vibraciones tropicales del reggae y una mezcla de rap y canto. Al igual que el reggae y el hip-hop, las letras del reggaetón a menudo enfatizan la solidaridad negra y hablan en contra de la opresión racial y la violencia policial.

Al artista panameño Renato se le atribuye el lanzamiento de la primera canción de reggaetón titulada “El DENI” en 1985.

DENI –acrónimo de Departamento Nacional de Investigaciones– fue una herramienta de represión para la dictadura militar de Panamá bajo Omar Torrijos en los años 1970 y más tarde bajo Manuel Noriega en los años 1980. La policía secreta se involucró en el tráfico de drogas y la corrupción política.

En ‘El DENI’, Renato denuncia brutalidad policial y racismo.

En el poema, Renato asume el papel de un policía racista, tal como lo encontró luego de mudarse de la Zona del Canal a Río Abajo, un barrio empobrecido en la ciudad de Panamá:

Con mi cara de albino puedo pegarte…

(Con mi cara de albino te puedo pegar…)

te enseñaré

(Yo te enseñaré)

Que no se puede burlar de la justicia

(Entonces no puedes burlarte del sistema de justicia)

Tras su lanzamiento, la canción se convirtió en un himno de protesta contra el gobierno militar de Panamá.

Mientras la popularidad de Renato crecía en Panamá, los primeros artistas y productores de reguetón panameños como El General colaboraban con artistas jamaicanos y estadounidenses en Nueva York, donde la escena underground del dancehall y el “hip-hop en español” estaba prosperando.

Aunque El General produjo principalmente música, uno de sus temas, “No Más Guerra”, canalizó el espíritu de lucha del reggaetón original, llamando a las comunidades latinoamericanas a unirse para poner fin a la violencia y las guerras.

Una versión desinfectada del reggaetón se vuelve popular

A pesar de no ser responsable de su creación, Puerto Rico es donde el género se volvió popular, en gran parte gracias al popular artista puertorriqueño Daddy Yankee.

La música de Daddy Yankee se difundió en parte gracias a marcas estadounidenses como Kellogg’s y Reebok, cuyos anuncios con sus canciones se transmitieron al público estadounidense. Varias de sus canciones presentaban los temas de justicia social que caracterizaron los inicios del reggaetón.

Mientras tanto, Tego Calderón, un artista de reggaetón negro puertorriqueño, luchaba por encontrar un comprador para su álbum debut de 2003, “El Abaiarde”, después de que le dijeran que era demasiado feo para una carrera musical, un comentario arraigado en la lucha contra la negritud que es omnipresente en Puerto Rico.

Los antecedentes de Calderón en la industria y como puertorriqueño negro dictaron cómo veía el género y creaba su música. Al igual que Calderón, Renato y otros artistas negros de reguetón se pronunciaron contra el racismo en el reguetón.

Un hombre con gafas de sol afro y una camiseta de béisbol roja muestra sus movimientos mientras golpea un micrófono.

El artista de reggaetón Tego Calderón se presenta en el BMG Music Showcase en Billboard Live en Miami Beach en 2003. Rodrigo Varela/WireImage vía Getty Images Devolviendo el reggaetón a sus raíces

Aunque puede tener una historia algo defectuosa del género, las canciones de Bad Bunny regresan a las raíces de justicia social del reggaetón.

Interpretada en el entretiempo del Super Bowl por Ricky Martin, la canción de Bad Bunny “LO KUE LE PASO A HAVAii” describe la historia del colonialismo estadounidense en Hawái y Puerto Rico, señalando cómo las comunidades locales expulsaron a los gentrificadores:

Quieren quitarnos el río y la playa

(Me quieren quitar el río y la playa)

Quieren mi vecindario y quieren que sus hijos se vayan.

(Quieren que mi vecindario y tus hijos desaparezcan)

Y si bien el reggaetón de principios de la década de 2000, popularizado por Daddy Yankee, Tego Calderón y Don Omar, contenía elementos de misoginia y homofobia, las canciones de Bad Bunny “Io Perreo Sola” y “IO VISTO ASI” se basaron en himnos de reggaetón feministas como “Bai Iolar” de Ivy Quiero Queen.

El reggaetón nació del llamado a la libertad, la igualdad y la justicia. Así que creo que es lógico que Bad Bunny haga música que le hable a todo tipo de personas de todo el mundo.


Descubre más desde USA TODAY NEWS INDEPENDENT PRESS US

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Comparte este artículo
Deja un comentario

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

es_ESSpanish

Descubre más desde USA TODAY NEWS INDEPENDENT PRESS US

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo

Suscribirse